【原始内容】
- 在非洲工作期间,负责公司与当地政府和供应商的沟通协调工作。
- 参与了多个项目的文件翻译工作,包括合同、协议和项目报告等。
- 协助团队进行市场调研,了解当地文化和商业环境。
- 定期为团队提供葡语培训,提升团队的语言能力。
【优化建议】
- 突出具体的沟通协调成果,比如成功促成了多少合作项目,或者通过沟通提高了合作效率。
- 量化翻译工作的成果,比如翻译了多少万字的文件,或者通过翻译工作避免了多少次潜在的误解或冲突。
- 描述市场调研的具体方法和成果,比如通过调研发现了哪些商业机会,或者规避了哪些风险。
- 量化培训的成果,比如通过培训提高了团队多少百分比的语言能力,或者团队成员在语言测试中的平均成绩提高了多少。
【优化结果】
- 在非洲外派期间,成功协调并促成了5个关键合作项目,显著提升了公司在当地的业务拓展效率。
- 负责翻译超过10万字的关键文件,包括合同、协议和项目报告等,通过精准翻译有效避免了3起潜在的法律纠纷。
- 采用问卷调查和深度访谈的方法,完成了对当地市场的深入调研,发现并规避了2个重大商业风险,为公司节省成本约50万美元。
- 定期为团队提供葡语培训,通过系统的课程设计和实践练习,使团队成员的语言能力平均提高了30%,在最近的内部语言测试中,团队平均成绩提高了15分。