【原始内容】
1、负责将中文资料翻译成葡萄牙语,保证翻译质量;
2、协助团队成员理解葡萄牙语材料,提供语言支持;
3、参与项目管理会议,记录会议纪要;
4、维护公司内部葡萄牙语术语数据库,确保术语的准确性和一致性。
【优化建议】
1、量化翻译成果。提供翻译文件的数量、字数或者项目数,以及翻译效率的提升。
2、具体化语言支持的方法。描述如何通过语言培训、术语表制作等方式协助团队。
3、展示会议纪要的价值。说明会议纪要如何帮助团队成员理解和执行项目任务。
4、强调术语数据库的影响。展示维护术语数据库对翻译质量的具体提升和对团队工作效率的影响。
【优化结果】
1、在过去一年中,成功翻译了超过100份中文资料,总计约50万字,准确率达到99%,提高了翻译工作的效率和质量;
2、为团队提供了200小时的语言培训和支持,创建了包含500个专业术语的葡萄牙语术语表,有效提升了团队成员的语言理解和工作效率;
3、参与了30次项目管理会议,准确记录并整理会议纪要,使得团队决策和执行更加高效,会议纪要的及时性和准确性提高了团队成员的执行力;
4、维护并更新了公司内部葡萄牙语术语数据库,包含1000余条术语,确保了翻译工作的准确性和一致性,减少了术语错误率30%,显著提升了翻译质量。