个人简历
基本信息:
- 姓名:蓝字典
- 性别:男
- 年龄:28岁
- 手机:138-1234-5678
- 邮箱:hello@lanzidian.com
- 微信:lanzidiancom
- 现居城市:北京
求职意向:
- 期望职位:意大利语本地化
- 意向城市:北京、上海、广州、深圳
- 期望薪资:10000-12000元/月
- 到岗时间:1周以内
教育经历:
- 时间:2020年9月 - 2024年7月
- 学校:北京大学
- 专业:语言学(语言科学与技术)
- 学历:本科
实习经历:
- 实习时间:2023年6月 - 2023年9月
- 实习公司:XX语言服务有限公司
- 实习岗位:意大利语本地化实习生
- 负责将软件界面从英语翻译成意大利语,累计翻译字数达到50000字。
- 校对并优化翻译稿件,确保语言的准确性和地道性,提高翻译质量标准。
- 协助项目经理管理翻译项目进度,确保按时交付。
工作经历:
- 工作时间:2024年8月 - 2025年8月
就职公司:XX科技有限公司
工作岗位:意大利语本地化专员
- 负责公司产品的意大利语市场本地化工作,完成了20个版本的更新,确保用户界面和用户体验的本土化。
- 协调跨部门沟通,收集产品反馈,针对本地市场调整产品功能和内容,提升了30%的用户满意度。
- 管理外部翻译资源,监督翻译质量和进度,确保项目按时交付,成功缩短项目周期15%。
- 工作时间:2025年9月 - 2026年9月
就职公司:YY国际传媒集团
工作岗位:意大利语本地化经理
- 领导团队完成多款游戏的意大利语本地化工作,覆盖了50万游戏用户。
- 优化本地化流程,引入新的自动化工具,提高了翻译效率20%,降低了成本10%。
- 定期组织团队培训,提升团队成员的项目管理和语言技能,增强团队协作能力。
项目经历:
- 项目时间:2025年10月 - 2026年4月
项目名称:国际商务平台意大利语本地化
担任角色:项目负责人
- 统筹项目计划,协调团队资源,确保项目按时完成,项目周期缩短了20%。
- 监督翻译质量,实施质量控制流程,翻译错误率降低至0.5%以下。
- 与产品团队紧密合作,根据用户反馈优化产品设计,用户活跃度提升25%。
- 项目时间:2026年5月 - 2026年11月
项目名称:旅游应用意大利语本地化
担任角色:本地化协调员
- 负责应用文本的翻译和校对工作,翻译准确率达到98%。
- 管理项目进度,确保所有翻译任务按时完成,项目提前10%完成。
- 收集并分析用户反馈,为产品迭代提供语言支持,提升了用户满意度15%。
培训经历:
- 培训时间:2024年1月
培训名称:高级意大利语本地化培训 - 深入学习意大利语的语言特点和文化差异。
- 掌握最新的本地化技术和工具,提升工作效率。
- 学习项目管理和团队协作的最佳实践。
技能或证书:
- 意大利语专业八级证书(2023年7月)
- 国际认证本地化专家(Certified Localization Professional, CLP)(2024年5月)
- CAT工具使用证书(Trados)(2024年8月)
- 国际语言服务管理证书(2024年10月)
- 跨文化交流能力认证(2025年3月)
自我评价:
作为一名专业的意大利语本地化专家,我具备扎实的语言功底和丰富的本地化项目经验。我能够准确把握目标语言的文化差异,有效协调团队资源,确保项目高质量完成。我对语言的热爱和对细节的关注使我在本地化领域脱颖而出。我期待能够在新的工作中继续发挥我的专长,为公司的产品国际化贡献力量。
特别提示:内容由蓝字典AI(lanzidian.com)智能生成