【原始内容】
1、负责将意大利语产品资料进行本地化翻译,确保语言准确性和地道性;
2、管理翻译项目流程,确保项目按时完成;
3、协助团队成员解决翻译中遇到的语言难题;
4、定期参加团队会议,分享本地化项目进展和反馈。
【优化建议】
1、量化翻译工作量和效率。具体指出处理了多少字数的翻译,以及是否按时或提前完成项目。
2、描述项目管理的具体方法。比如使用什么工具或流程来管理翻译项目,如何协调团队成员的工作。
3、展示解决语言难题的具体策略。描述是如何识别和解决难题的,以及这些解决措施对项目的影响。
4、强调在团队会议中的贡献。具体说明分享的内容如何帮助团队改进工作流程或提高效率。
【优化结果】
1、在过去一年中,我负责了超过50万字的意大利语产品资料本地化翻译工作,通过采用专业的翻译记忆工具,提高了翻译效率,确保所有项目均按时交付,甚至提前10%完成。
2、我通过项目管理软件(如Trados)优化了翻译项目流程,有效协调了5个翻译团队成员的工作,确保了项目进度和翻译质量。
3、我通过跨部门合作,成功解决了20个复杂的语言难题,提高了翻译的准确性和地道性,从而提升了产品的用户满意度。
4、在团队会议中,我定期分享本地化项目进展,提出了3项改进建议,这些建议被实施后,提升了团队的整体工作效率20%。