个人简历
基本信息:
- 姓名:蓝字典
- 性别:男
- 年龄:28岁
- 手机:138-1234-5678
- 邮箱:hello@lanzidian.com
- 微信:lanzidiancom
- 现居城市:北京
求职意向:
- 期望职位:法语本地化专家
- 意向城市:北京、上海、广州、深圳
- 期望薪资:12000-15000元/月
- 到岗时间:1周以内
教育经历:
- 时间:2020年9月-2024年7月
- 学校:北京大学
- 专业:法语语言文学
- 学历:本科
实习经历:
- 时间:2023年6月-2023年8月
- 实习公司:北京多语翻译有限公司
- 实习岗位:法语本地化实习生
- 实习内容:
- 负责将中文软件界面翻译成法语,确保语言的准确性和流畅性,累计翻译10000字。
- 协助项目经理进行本地化测试,发现并修复了50个语言错误。
- 参与本地化团队的月度会议,提供语言优化建议,被采纳10条。
工作经历:
- 时间:2024年8月-2025年7月
- 就职公司:北京环球翻译服务有限公司
- 工作岗位:法语本地化专员
- 工作内容:
- 管理法语本地化项目,确保项目按时完成,成功交付5个大型项目。
- 与客户沟通需求,调整本地化策略,提高客户满意度,客户反馈评分提升至9.0分。
- 培训新员工,提高团队整体翻译效率,平均翻译速度提升20%。
- 时间:2025年8月-2026年7月
- 就职公司:上海语言桥翻译有限公司
- 工作岗位:高级法语本地化工程师
- 工作内容:
- 负责法语市场的本地化质量控制,成功通过ISO 17100认证。
- 优化本地化流程,减少项目周期时间,平均缩短10%的项目完成时间。
- 协调跨部门合作,提升团队协作效率,项目完成率提高15%。
项目经历:
- 时间:2025年1月-2025年4月
- 项目名称:法语版移动游戏“奇幻森林”本地化
- 担任角色:项目负责人
- 工作内容:
- 制定详细的本地化计划和时间表,确保项目按期完成。
- 管理10人翻译团队,协调翻译资源,完成200000字的游戏文本翻译。
- 监督质量控制流程,确保文本的高准确度,错误率低于0.5%。
- 时间:2026年5月-2026年8月
- 项目名称:法语版旅游网站“旅行者天堂”本地化
- 担任角色:本地化协调员
- 工作内容:
- 协调网页内容的翻译和校对,确保信息的准确性和文化适应性。
- 管理5个外部供应商,监控翻译进度和质量,确保按时交付。
- 组织用户测试,收集反馈并优化用户体验,用户满意度提升至95%。
培训经历:
- 时间:2026年9月
- 培训名称:高级法语本地化项目管理
- 培训内容:
- 项目管理基础与实践。
- 跨文化沟通技巧。
- 本地化技术工具的使用。
技能或证书:
- 法语专业八级证书(2022年9月)
- 国际法语教师资格认证(2023年3月)
- 法语口译高级证书(2023年6月)
- 法语笔译专业资格认证(2023年9月)
- 多语种本地化项目管理证书(2024年1月)
自我评价:
作为一名专业的法语本地化专家,我具备扎实的法语语言基础和丰富的本地化项目管理经验。我能够精准把握目标语言市场的特点,有效沟通客户需求,确保本地化项目的高质量完成。我注重细节,具有良好的团队合作精神,能够在紧张的工作环境中保持高效率。我期待在新的工作岗位上,运用我的专业技能和经验,为公司创造价值。
特别提示:内容由蓝字典AI(lanzidian.com)智能生成