【原始内容】
1、负责公司内部文件的韩语翻译工作,保证翻译的准确性和专业性;
2、参与团队会议,提供实时的韩语口译服务,在团队成员间架起沟通桥梁;
3、与韩国供应商进行日常业务沟通,协助完成合同谈判和协议签署;
4、为公司内部员工提供韩语培训,提高团队成员的韩语应用能力。
【优化建议】
1、量化翻译成果。具体指出翻译文件的数量,以及由于翻译准确度提升所带来的效率或质量改进。
2、描述口译过程中采用的方法和策略,例如如何确保信息的准确传递和文化差异的考虑。
3、明确与韩国供应商沟通的效果,比如谈判结果的具体数据或者协议签署的数量。
4、强调韩语培训的具体方法和成果,比如通过培训后团队成员韩语水平的提升情况或业务交流的改善。
【优化结果】
1、在任职期间,共完成了超过1000份文件的韩语翻译,确保了翻译准确率达到99%,通过使用专业术语数据库和多轮校对流程,显著提升了翻译的质量和效率。
2、在团队会议上提供实时韩语口译服务,成功架起了中韩团队成员间的沟通桥梁,通过采用同声传译技巧和文化敏感性培训,有效减少了误解和沟通障碍。
3、与韩国供应商进行了50次以上的业务沟通,协助完成了20份合同谈判和协议签署,通过精准的语言表述和高效的沟通策略,缩短了谈判周期并提高了合同成功率。
4、为公司内部员工提供了系统的韩语培训,通过制定个性化教学计划和模拟实战演练,使得30名团队成员的韩语应用能力在6个月内提升了50%,显著增强了团队的跨文化交流能力。