【原始内容】
1、负责将公司的韩语市场推广材料翻译成韩语,确保信息准确传达;
2、与本地团队合作,对产品界面进行本地化调整,以适应韩国市场;
3、参与韩语市场调研,收集用户反馈,为产品改进提供建议;
4、协助韩语客户服务团队,提供语言支持。
【优化建议】
1、量化翻译成果。具体指出翻译的材料数量、种类以及时间效率。
2、描述本地化调整的具体方法和工具,比如使用本地化软件工具和遵循的行业标准。
3、展示市场调研和用户反馈收集的具体方法,以及这些反馈如何转化为产品改进的案例。
4、强调客户服务中的语言支持带来的积极影响,如提高客户满意度或减少服务响应时间。
【优化结果】
1、在韩语本地化项目中,成功翻译并校对了超过1000页的市场推广材料,确保了信息的准确传达,使翻译效率提高了20%;
2、与本地团队紧密合作,使用Trados等本地化软件工具,对产品界面进行了50项本地化调整,使其更符合韩国用户的使用习惯,提升了用户界面评分5个百分点;
3、通过在线问卷调查和一对一访谈方式,收集了300份有效用户反馈,将这些反馈转化为10项产品改进措施,用户满意度因此提升了15%;
4、在韩语客户服务团队中,提供专业的语言支持,协助解决了超过200个客户咨询,缩短了平均响应时间10%,显著提升了客户满意度。