个人简历
基本信息:
- 姓名:蓝字典
- 性别:男
- 年龄:28岁
- 手机:138-1234-5678
- 邮箱:hello@lanzidian.com
- 微信:lanzidiancom
- 现居城市:北京
求职意向:
- 期望职位:韩语本地化
- 意向城市:北京、上海、广州、深圳
- 期望薪资:8000-10000元/月
- 到岗时间:1周以内
教育经历:
- 2020年9月 - 2024年7月,北京大学,朝鲜语专业,本科
实习经历:
- 时间:2023年6月 - 2023年8月
- 实习公司:北京环球翻译有限公司
- 实习岗位:韩语本地化实习生
- 负责将中文文档翻译成韩语,共计完成5万字的翻译任务。
- 校对并优化翻译文本,提高翻译准确性,错误率降低至1%以下。
- 协助管理翻译项目进度,确保按时交付,项目按时完成率达100%。
工作经历:
- 时间:2024年9月 - 2025年8月
公司:北京语言桥信息技术有限公司
工作岗位:韩语本地化专员
- 独立完成10个项目的韩语翻译工作,累计翻译量超过15万字。
- 优化翻译流程,缩短项目周期5天,提升效率20%。
- 与团队合作开发韩语翻译辅助工具,提升翻译一致性,减少10%的重复工作量。
- 时间:2025年9月 - 2026年8月
公司:上海译林文化传播有限公司
工作岗位:韩语本地化项目负责人
- 负责管理5个韩语本地化项目,确保项目按时交付,客户满意度达95%。
- 培训新员工,提升团队整体韩语翻译水平,新员工通过率提升至90%。
- 引入新技术工具,提高翻译质量,错误率降低至0.5%。
项目经历:
- 项目时间:2024年10月 - 2025年1月
项目名称:《韩国文化介绍》书籍翻译
担任角色:项目负责人
- 带领团队完成书籍翻译,共计翻译10万字,按时交付。
- 协调团队资源,优化翻译流程,提升翻译效率15%。
- 负责最终审核,保证翻译质量,客户反馈好评率达90%。
- 项目时间:2025年2月 - 2025年5月
项目名称:韩国电影《首尔之梦》字幕翻译
担任角色:翻译组长
- 管理团队完成电影字幕翻译,共计翻译2万字,无延误交付。
- 制定字幕翻译标准,提升字幕准确性,错误率降至0.2%。
- 协调与导演沟通,确保字幕符合导演意图,导演满意度达100%。
培训经历:
- 培训时间:2025年12月 培训名称:高级韩语翻译技能提升班 培训内容:
- 韩语翻译理论与实践。
- 翻译项目管理技巧。
- 韩语口译技能提升。
技能或证书:
- 韩语专业八级证书(2023年9月)
- 国际韩语能力测试(TOPIK)6级证书(2024年6月)
- 国家翻译资格证书(CATTI)3级(2024年11月)
- 韩国语教师资格认证(KLPT)6级(2025年3月)
- 韩国语水平考试(KLAT)4级(2025年9月)
自我评价:
作为一名专业的韩语本地化专家,我具备扎实的韩语语言功底和丰富的本地化经验。我能够准确把握源语言和目标语言之间的文化差异,确保翻译的地道性和准确性。在多个项目中,我展现出了卓越的项目管理能力和团队协作精神,能够高效地协调团队资源,优化工作流程,提升项目完成效率。我热衷于不断学习新技术和工具,以提高翻译质量和效率。期待能在未来的工作中,继续发挥我的专业优势,为客户提供更高质量的服务。
特别提示:内容由蓝字典AI(lanzidian.com)智能生成