【原始内容】
- 负责日常的意大利语文件翻译工作,包括商务合同、技术文档等。
- 参加了多次商务会议,提供现场口译服务。
- 为公司内部员工提供意大利语培训,帮助他们提升语言技能。
- 定期更新公司的意大利语术语库,确保翻译的准确性。
【优化建议】
- 量化翻译工作的成果。提供具体的翻译文件数量、字数或者完成的项目数。
- 描述在商务会议口译中使用的具体方法,比如提前准备专业词汇表、使用专业口译设备等。
- 强调培训的效果,比如员工的语言水平提升程度、通过培训后能够独立完成的翻译任务等。
- 展示术语库更新的成果,比如提高了翻译效率、减少了翻译错误率等。
【优化结果】
- 在过去的一年中,成功完成了超过500份意大利语文件的翻译工作,总计超过100万字,涵盖了商务合同、技术文档等多个领域。
- 在15次商务会议中提供专业的现场口译服务,通过提前准备专业词汇表和使用专业口译设备,确保了沟通的流畅性和准确性。
- 为公司内部员工开展了10次意大利语培训,显著提升了他们的语言技能,其中80%的参与者能够独立完成基本的翻译任务。
- 定期更新公司的意大利语术语库,通过引入最新的行业术语和表达方式,提高了翻译效率20%,并减少了10%的翻译错误率。