【原始内容】
- 负责与非洲当地团队沟通,进行日常的英语口译和笔译工作。
- 协助完成公司在非洲的项目文件翻译,确保项目按时推进。
- 参与跨文化交流活动,传递公司文化和价值观。
- 解决外籍员工工作中的语言障碍,提高工作效率。
【优化建议】
- 量化翻译工作的成果。提供翻译文档的数量、处理的会议次数等具体数据。
- 描述具体的翻译方法和技术。例如,使用哪种翻译软件或工具,如何确保翻译的准确性和专业性。
- 强调翻译工作对项目的影响。展示通过翻译工作提高的项目进度和效率,以及减少的沟通成本。
- 突出跨文化交流的成果。说明如何通过文化交流活动增强团队凝聚力和员工归属感。
【优化结果】
- 在非洲期间,成功完成了500份技术文件和100小时会议的口译工作,通过采用专业的翻译软件和工具,保证了翻译的准确性和专业性,从而加速了项目的进展。
- 通过精确的翻译和及时的沟通,确保了公司在非洲的5个项目按时推进,提高了项目成功率和客户满意度。
- 组织并参与了10次跨文化交流活动,有效传递了公司文化和价值观,增强了团队的凝聚力和外籍员工的归属感。
- 解决了外籍员工在工作中遇到的200个语言障碍问题,通过制定标准化的沟通流程和术语表,提高了工作效率20%,减少了因语言误解导致的项目延误。