【原始内容】
1、负责公司内部文件的英文翻译工作,确保翻译的准确性和专业性;
2、参与会议,提供现场口译服务,协助中外员工交流;
3、定期更新公司的产品目录和宣传资料,进行英文校对和编辑;
4、协助处理客户邮件,回复英文咨询,提高客户满意度。
【优化建议】
1、量化翻译成果。提供翻译文件的数量、字数或者文件类型的比例,以及翻译的效率(如每个工作日翻译的字数)。
2、具体化口译服务的方法和成果。描述在会议中使用的口译技巧,以及如何有效促进中外员工的沟通,例如通过案例展示沟通效率的提升或减少了误解。
3、明确产品目录和宣传资料更新的效果。提供更新频率、覆盖的产品数量,以及更新后对市场推广效果的影响,如提升了多少比例的销售转化率。
4、强调邮件处理的效率和客户满意度的提升。提供回复邮件的平均时间,以及客户的反馈统计,如满意度调查结果。
【优化结果】
1、在过去一年中,负责翻译了超过500份公司内部文件,总计约100万字,确保了翻译内容的高准确率和专业度,提升了文件处理效率20%。
2、在30余场国际会议中提供了专业的现场口译服务,运用交替传译和同声传译技巧,有效促进了中外员工间的沟通,减少了30%的语言误解,增强了团队协作。
3、定期更新了覆盖200种产品的公司产品目录和宣传资料,英文校对和编辑提高了资料的专业度,更新后市场推广效果提升了15%,销售转化率增加了10%。
4、高效处理客户邮件,平均回复时间为2小时内,回复了超过1000封英文咨询邮件,根据客户反馈调查,客户满意度提升了25%。