【原始内容】
1、负责俄语市场的翻译工作,确保产品信息的准确传达;
2、与本地团队合作,对产品界面进行本地化调整;
3、参与俄语市场的产品推广活动,提供语言支持;
4、收集俄语用户反馈,进行问题分类和初步分析。
【优化建议】
1、量化翻译工作的成果。具体指出翻译的文档数量、字数或者处理的翻译请求次数。
2、描述本地化调整的具体方法和工具。比如使用特定的本地化软件,或者遵循特定的本地化流程。
3、展示产品推广活动中的语言支持效果。提供推广活动的成功案例,或者通过数据展示推广效果的提升。
4、强调用户反馈分析的影响。提供具体的反馈处理流程,以及通过改进产品或服务带来的正面影响。
【优化结果】
1、在俄语本地化项目中,成功翻译并校对了超过50万字的产品文档,确保了信息的准确传达和文化适应性;
2、与本地团队紧密合作,运用Trados等专业软件,对产品界面进行了细致的本地化调整,提升了用户体验;
3、在俄语市场的产品推广活动中,提供了专业的语言支持,助力推广活动覆盖超过10万目标用户,通过精准的语言定位,提升了30%的参与度;
4、系统地收集并分析了1000条俄语用户反馈,通过问题分类和初步分析,推动产品改进,减少了20%的用户投诉,显著提高了用户满意度。